Arya Samaj Forum Index Arya Samaj

 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Home | Forum | Arcade

Niscayah

 
Post new topic   Reply to topic    Arya Samaj Forum Index -> Arya Samaj Q & A Forum
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Prabhat
Platinum Member
Platinum Member


Joined: 18 Jul 2006
Posts: 1152


Location: Holland, The Hague

PostPosted: Wed Feb 27, 2008 12:53 am    Post subject: Niscayah Reply with quote

Namaste,
what dos this word means, is a sanskriet word "Niscayah".
_________________
Namaste,
Prabhat
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
Prabhat
Platinum Member
Platinum Member


Joined: 18 Jul 2006
Posts: 1152


Location: Holland, The Hague

PostPosted: Tue Apr 01, 2008 11:39 pm    Post subject: Re: Niscayah Reply with quote

Prabhat wrote:
Namaste,
what dos this word means, is a sanskriet word "Niscayah".

Stil nobody? Crying or Very sad
_________________
Namaste,
Prabhat
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
arunk
Sophomore Member
Sophomore Member


Joined: 14 Oct 2006
Posts: 37


Location: U.S.

PostPosted: Wed Apr 09, 2008 2:37 am    Post subject: Re: Niscayah Reply with quote

Prabhat wrote:
Prabhat wrote:
Namaste,
what dos this word means, is a sanskriet word "Niscayah".

Stil nobody? Crying or Very sad


The closest English word for Nischya that I can think of are:-
1. determination
2. certainty
Back to top
View user's profile Send private message
Prabhat
Platinum Member
Platinum Member


Joined: 18 Jul 2006
Posts: 1152


Location: Holland, The Hague

PostPosted: Wed Apr 09, 2008 12:19 pm    Post subject: Reply with quote

Namaste,
why do i ask. the security company i work for. has change the name of there security system department into Niscayah. and the translation of this is what they say is save and reliable/trustworthy.

thats why i am asking. i want to be sure of this.








http://www.niscayah.nl/Templates/Page____22249.aspx
_________________
Namaste,
Prabhat
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
Ajitwsapl
Sophomore Member
Sophomore Member


Joined: 08 Apr 2007
Posts: 26


Location: Bangalore, India

PostPosted: Thu Apr 10, 2008 8:58 am    Post subject: Reply with quote

Prabhat wrote:
Namaste,
why do i ask. the security company i work for. has change the name of there security system department into Niscayah. and the translation of this is what they say is save and reliable/trustworthy.

thats why i am asking. i want to be sure of this.


Namaste

I think there is slight differnce !

Nischayah = Certainty etc. therefore may be trustworthy

NishKaya or Nishcaya = Without Body
The system department is without body, and therefore accessible from every where!

It is difficult to tranliterate into English

I think the second one Without Body may be the intended meaning
_________________
Ajit
Back to top
View user's profile Send private message Yahoo Messenger
Prabhat
Platinum Member
Platinum Member


Joined: 18 Jul 2006
Posts: 1152


Location: Holland, The Hague

PostPosted: Sat Apr 12, 2008 11:10 pm    Post subject: Reply with quote

Ajitwsapl wrote:
Prabhat wrote:
Namaste,
why do i ask. the security company i work for. has change the name of there security system department into Niscayah. and the translation of this is what they say is save and reliable/trustworthy.

thats why i am asking. i want to be sure of this.


Namaste

I think there is slight differnce !

Nischayah = Certainty etc. therefore may be trustworthy

NishKaya or Nishcaya = Without Body
The system department is without body, and therefore accessible from every where!

It is difficult to tranliterate into English

I think the second one Without Body may be the intended meaning


Namaste,
so if it is difficult to translate in english, i hope the tranlate it good in dutch.
_________________
Namaste,
Prabhat
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
Ajitwsapl
Sophomore Member
Sophomore Member


Joined: 08 Apr 2007
Posts: 26


Location: Bangalore, India

PostPosted: Mon Apr 14, 2008 6:17 am    Post subject: Reply with quote

Prabhat wrote:
Ajitwsapl wrote:
Prabhat wrote:
Namaste,
why do i ask. the security company i work for. has change the name of there security system department into Niscayah. and the translation of this is what they say is save and reliable/trustworthy.

thats why i am asking. i want to be sure of this.


Namaste

I think there is slight differnce !

Nischayah = Certainty etc. therefore may be trustworthy

NishKaya or Nishcaya = Without Body
The system department is without body, and therefore accessible from every where!

It is difficult to tranliterate into English

I think the second one Without Body may be the intended meaning


Namaste,
so if it is difficult to translate in english, i hope the tranlate it good in dutch.


Namaste Prabhatji

I meant transliterate, ie. putting the word in English with exact sound.
I am not a sanskrit scholar, but i was explaining from my understanding and view point.

kaya is body, therefor nishkaya is without body

where as nishchaya is another word which denote conclusion or assertion, or being certain.

In Sanskrit, Hindi, Malayalam etc, we write as we spell. there is no rule how to spell it. If you know how to read the alphabets and letters there is no problem in reading it. there is no further rule or law. Therefore there are more than 500 alphabets in these indian languages.

Where as in English and similar languages, we write some alphabets and then spell it, based on the combination of letters. There are only 26 aphabets, the combination gives different pronunciation. It is really difficult to transliterate the Sanskrit ot Hindi words into English, to get the pronuncition as in the original language. Transliteration is writing the same word in another language to create the same sound.

If one writes the word in Devanagari, one can always say the meaning in certainty. There will be no confusion at all, and no difficulty for translation.
_________________
Ajit
Back to top
View user's profile Send private message Yahoo Messenger
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Arya Samaj Forum Index -> Arya Samaj Q & A Forum All times are GMT + 2 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
Custom Theme by Shishya

569058